2014. július 13., vasárnap

 

HÁROMFÉLE CENZURA

ÉS EGY FAJTA "KEVERT"

 

KARDOS PÉTER: SIPUCCAI KEVERT,

 Gabbiano kiadó, Bpest, 2014-

 

  Ez egy (nem nagyon) objektiv recenzió. Lévén a  recenzáns jó barátja, kollegája és "Elvtársa" az elsőkönyves, "egykés" szerzőnek. Egy Tajrászba jártak; a magyar ortod-oxia púpját viselték hosszu ideig, mig a jesivákat bezárták és a recenzáns nem akarta lekésni az utolsó vonatot. A szerző maradt, ma már ő is sajnálja.

 

Ez egy három részes könyv -  mondja a szerző – cenzurázott, öncenzurázott és cenzurázatlan.  Az utóbbit ugyan nem találtam, de ha a szerző mondja, nem lehet nem elhinni neki. Én inkább két részesnek mondanám: az első,  a cikkek, riportok, még hagyján – egyesek még érdekesek is - de a második rész, A drósek. A prédikációk – azoktól a jó Isten mentsen meg minden rendes zsidó embert,

 

Nem azért mert túl "vonalasak" voltak - hogy is ne lettek volna – hanem azért mert "soások" voltak, úgy soáztak. ahogy a szamár iázik. Persze barátom nem tehetetett róla. Őt gyakran hivatta a vörös Loránd és bölcseségére apellált, amiben a Hivatal megbizik. "Hiszen tudja főrabbi úr -- ---- maga érti a dörgést---" annyira tudta a főrabbi úr, aki eredetileg kántor volt és egy óvatlan pillanatban lett rabbi(miután, 56-ban "mindenki elment" és Scheiber, a katonák nélkül maradt generális, az utcán összefutott egy lengyel idegenvezetővel akit megkérdezett, nem  akarna -e véletlenül  rabbi lenni. Kardos osztott és szorzott és akart.

 

      Ma ő az egyik legzsidóbb neológ rabbi Magyarországon.

 

                                                      ***

       Az a sötét gyanum hogy szerzőnk  felmenői között lengyel (pólisi) vagyis galiciai zsidók (is) voltak. Ne szégyeld Péter (Ávrohom-Zeév), hanem inkább légy rá büszke. Egy lengyel zsidó mindig okosabb volt mint  az asszimiláltabb "magyar" testvére az elszáradt ágról. Humor érzéked, aminek nem sok hasznát veheted  Zúglóban és  eszed "okosan hallgatni" a sipuccában (Lásd a könyvet "Az áldozat visszatér", melynek szerzőjét elég jó ismerem) a jelen könyvben is visszaköszön .

 

        Hogy mit jelent mai magyar nyelven a "kevert" – azt sajnos nem tudom.Szlengre hajazik. de szlengszótárban nincs és  a nagy magyar Értelmezőben keverék takarmány vagy anyagok és szinek. Hogy mi a takarmány a sipuccában? Vagy mi a takarnivaló?

Talán James Bond ihlette meg a szerzőt, aki a blendedet szerette?

 

                                                                 ***

   Ami biztos az biztos: ezen sorokat abszolut önzetlenúl irom.. Ugyanis: ez a könyv, a "kevert", Kardos egykéje. Nekem eddig közös szülőföldünkön, 32 könyvem jelent meg magyarul,, nemsokára jön az utolsó, a 33. Kardos barátom már közölt több recenziót könyveimről –de irni még egyet sem irt.

Mi az esélyem hogy még fog irni? Hiszen ha az elnök engedi . az üv-ig emel vétót. Vagy forditva? Esetleg a református papramorgó?Vagy az ultizó cukrász, vagy a 


lágy-tojás svihák és/vagy az úszva-sajfer-fujó sógór?

 

NAFTALI KRAUS

        והוא רחום יכפר עוון ולא ישחית

                   

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése